Diferencia entre WAIT, EXPECT y HOPE

GAMA

Las tres palabras: wait, expect y hope significan esperar, pero con significados diferentes, veamos:

Gonzalo Alberto Montoya Alzate

Wait es esperar en el sentido de “aguardar”, por ejemplo, esperar a alguien

Expect, es esperar que algo suceda, porque según la lógica o nuestro conocimiento previo, eso debe suceder; es decir, se tiene confianza en que eso debe suceder.

Hope, es tener la esperanza, es tener el deseo de que algo suceda.

gma digital

Ejemplos con wait. (aguardar)

You must not be here. Wait outside, pleaseNo debes estar aquí. Espera afuera, por favor
If you waited a little longer, you might find lower pricesSi esperaras un poco más, podrías encontrar precios más bajos
Hurry up, they are waiting for youApúrate, te están esperando
Diana didn’t write to me. I was waiting for her letterDiana no me escribió. Yo estaba esperando su carta

gma digital

Ejemplos con hope. (tener la esperanza)

I hope you’re not late tonightEspero que no llegues tarde esta noche
Get some rest. I hope you get better soonDescansa un poco. Espero que te mejores pronto
I hoped to win the lotteryEsperaba ganar la lotería
I was hoping that you would love meYo estaba esperando que me quisieras

gma digital

Ejemplos con expect. (tener confianza)

The main idea is good. I expect contributions to improve itLa idea principal es buena. Espero contribuciones para mejorarla
After so much work, I expected this resultDespués de tanto trabajo, esperaba este resultado
My wife is expecting a childMi esposa está esperando un niño

gma digital

ADVERTENCIA: En algunas ocasiones es el hablante quien decide cuál palabra emplear, dependiendo del contexto. La frase del último ejemplo puede decirse empleando cualquiera de las tres palabras

My wife is expecting a childEstá embarazada y sabe con certeza que nacerá varón
My wife is hoping a childTiene la esperanza de que algún día le llegue un varón
My wife is waiting for a childEstá esperando que un niño llegue donde ella lo está aguardando
Etiquetas: