Diferencia entre EACH y EVERY

EACH

Se utiliza each para hablar de 2 o más individuos, pero considerándolos uno por uno; así, cuando se dice, por ejemplo, “cada niño tiene su habitación” se está dejando claro que estamos hablando de varios niños pero que los estamos separando.

Each child has his roomCada niño tiene su habitación
Each student has to present a projectCada estudiante tiene que presentar un proyecto
  

Each puede ir seguida de “of” en expresiones como

Each of them hopes to be the winnerCada uno de ellos espera ser el ganador
The father gave each of his children a houseEl padre le dio una casa a cada uno de sus hijos
  

Each puede hacer las veces de un pronombre indefinido

Those kittens cost $ 20 eachEsos gatitos cuestan 20 dólares cada uno
We work together, but each has his own deskTrabajamos juntos, pero cada uno tiene su propio escritorio
  

EVERY

Se utiliza every para hablar de 3 o más individuos, pero considerándolos en su conjunto; es decir, que every puede significar “cada”, pero puede interpretarse como “todos”, veamos:

I exercise every day in the morningYo hago ejercicio todos los días por la mañana
Luisa combs her hair before bed every night  Luisa se peina antes de acostarse todas las noches
  

Every también se usa para referirse a intervalos y en este caso su significado es obligatoriamente el de “cada

 Every four days, Luisa washes her hairCada cuatro días Luisa lava su cabello
 Every six months, she has ophthalmological controlCada seis meses ella tiene control oftalmológico
   

Para tener en cuenta:

  • en los dos últimos ejemplos, se puede reemplazar la palabra “todos” por “cada” y la frase conserva su sentido, pero de todas maneras cuando yo digo que “hago ejercicio cada día”, lo que estoy diciendo es que todos los días lo hago.
  • Cuando en una frase se hace referencia solo a 2 cosas, el uso de each es obligatorio. Es obligatorio con 2, pero se puede usar con más de dos.
 She had a hole in each sockElla tenía un agujero en cada calcetín
 He had a drink in each handÉl tenía una bebida en cada mano
 Es claro que ni en español ni en inglés estaría bien decir “tenía una bebida en todas las manos”
  • Las frases que contienen las palabras “each” y “every” siempre tienen una estructura en singular